http://www.ewa.bicom.pl/piosenki/patriotyczne/patr29.htm - tekst oryginalny
tłumaczenie:
The buds of the white roses bloom,
Come back, my Johny, from this bloody
war,
Return and kiss me, as you did ago,
I shall give thee then fairest of white roses/x2
I was laying thee, going forth to fight
Flowers of white roses upon your rifle
Before you went, my Johny, went away
from here
Before you were gone, the flowers had
died/x2
Upon the steppe lies an impenetrable
fog
The wind in grasses quietly sobs
The winter has come, the flowers've
lied down
Johny went away, and his trail is
gone/x2
White roses's buds have lost their
blossom
The summer has passed, the autumn, the
winter's already
What shall I give thee, my Johny, hey
When you come back from war to the girl
of thine?
Hey, oh girl, the uhlan died in fight
Although you'd handed him a flower of
white rose
Was dishonest the gift of thy hand
Or maybe your heart's heat had faded
away?/x2
Upon the empty field the cold wind is
blowing
No more shall you see your Johny, no
The cruel death is taking bloody loot
Johny of thine is buried in grave.
Johny does need anything no-more
For the buds of roses blossom for him
now
There, near the ravine, where he fell
in battle
A flower of white rose has grown on the
barrow /2
Do not sorrow, fairy maiden, no
In the Polish land his soul shall be fine
Counted will be his effort and pain
For the motherland fell beloved thine.
:) Zawsze chciałam wiedzieć jak brzmi angielska wersja
OdpowiedzUsuń